Поиск в словарях
Искать во всех

Киргизско-русский словарь - жок

 

Перевод с киргизского языка жок на русский

жок

1. нет, отсутствует, не имеется;

менде жок у меня нет, я не имею;

баласы жок у него детей нет;

жокко туз да жок погов. для кого нет, так и соли нет;

жокко амал жок погов. на нет и суда нет;

жокко ишенбе не надейся попусту;

жоктун жогу абсолютно ничего нет;

жамандын барынан жогу погов. лучше никакого, чем плохой;

жок кылуничтожить;

жок кылынбыть уничтоженным;

жок болисчезнуть, пропасть, перестать существовать;

шок болсоң, жок болорсуң погов. если будешь озорным, пропадёшь;

жоктон пайда болгон возникший из ничего;

2. в знач. отриц. частицы нет;

төө көрдүңбү? Жок.Бээ көрдүңбү? Жок знать не знаю и ведать не ведаю (букв. верблюда видел? Нет.Кобылу видел?Нет);

жылында бир келсе, келет, болбосо жок разве раз в год придёт, а то и того нет;

3. пропажа;

жокту издеп жүрөмүн фольк. я ищу пропажу;

көптөн жоготкон жогун эми тапкандай (обрадовавшись) будто он нашёл давнюю пропажу;

жокту жок издеген табат погов. пропажу найдёт тот, кто ищет;

бириң чык, жок сураймын выйди-ка кто-нибудь, я о пропаже расспрошу;

жол болсо, жок табылган жерден болсун! желаю тебе удачи в поисках пропажи!;

4. нужда;

аргымак мойнун ок кесет, азамат мойнун жок кесет погов. шею аргамака стрела переедает, шею молодца нужда;

5. неимущий, бедняк;

барлар жокту, жоктор барды көргүсү жок богатые бедных, а бедные богатых видеть не хотят;

колунда жок неимущий, бедняк;

6. с предшеств. дат. п. не имеющий склонности к чему-л., не переносящий чего-л.;

сөзгө жок неречистый;

этке жокмун до мяса я не большой охотник; мяса много, я съесть не могу;

суукка жок экенсиң ты, оказывается, чувствителен к холоду;

7. с предшеств. формой на -гы выражает нежелание, отсутствие склонности;

баргым жок мне не хочется идти;

жегим жок мне не хочется есть, у меня нет желания кушать;

8. или, или же;

сен айттыңбы, жок, ал өзү билдиби? ты сказал или он сам догадался?

сен бердиңби, жок, ал өзү алдыбы? ты дал или же он сам взял?

9. с предшеств. прич. прош. вр. не (отрицание);

келген жок он не прибыл;

көргөн жокмун я не видел;

алган жок он не брал;

жокко чыксвестись к нулю;

жокко чыгарсвести на нет;

жогун! нет, что ты!;

эмне? Жогуңуз (или Жоңуз), жок, жөн эле что? Ничего, так себе (не беспокойтесь);

жоктон акыл издестараться понять;

жоктон акыл издеп жатам пытаюсь как-то понять;

жоктон тапкан эмедей или жоктон тапкансып представляя что-л. уникальное, исключительно ценное;

жоктон таап алгансып, кишиге көрсөтпөйт он (это) никому не показывает, считая очень ценным;

жоктон тапкансыба, магазинде толуп атат не представляй (это) как какую-то особую ценность, в магазине (этого добра) полно;

сен, жоктон таап алгансып, мактайсың ты хвалишь, будто диковину какую-то;

жоктон тапкандай кубанасың ты радуешься (этому) как какой-то большой ценности (а ничего особенного нет);

жок жерден

1) по пустякам, из-за пустяков;

2) неожиданно, нежданно-негаданно;

жок жерден тапкан неожиданно нашёл;

жок жерден сөз тапкан чечен находчивый, искусный оратор;

жок сөз пустая болтовня, неправда;

кой жок сөздү перестань зря болтать;

жокту сүйлөбө! не выдумывай!;

жокту сүйлөйт он мелет чепуху;

сага эмне жок?! чего тебе ещё не хватает?!; а тебе-то какое дело?!;

мага эмине жок?! а мне-то что?!, а мне-то какое дело?!;

эси жок глупый;

эси жогум глупенький (ты) мой;

жок-бар то-сё;

жок-барды сүйлөговорить о том о сём; рассказывать небылицы;

жок-барды сүйлөшүп почесав языки; поболтав о том о сём;

элде жок или жанда жок исключительный, выдающийся;

элде жок эр или жанда жок эр молодец из молодцов;

жок дегенде на худой конец, самое меньшее; хотя бы;

бир экзамен берсем бекен, жок дегенде? а не сдать ли мне (на худой конец) хотя бы один экзамен?

көзү жокто см. көз;

не бара жок см. не.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
9229
2
6393
3
6368
4
5160
5
4561
6
3695
7
3538
8
3533
9
3357
10
3331
11
3169
12
3086
13
2927
14
2756
15
2687
16
2683
17
2663
18
2483
19
2372
20
2347